Dizide ‘bakire’ demek yasak!
1 sayfadaki 1 sayfası
Dizide ‘bakire’ demek yasak!
Ekranlarda sansürden geçilmiyor, son örnek Küçük Sırlar dizisinden çıktı.
İzleyici Mehmet Türk, ekrandaki sansürü Posta gazetesi televizyon eleştirmeni Mesut Yar’ın köşesinde şöyle eleştiriyor:
“Küçük Sırlar (Kanal D) dizisinde ‘Kutsal Bakire’ sözü geçerken ‘bakire’ kelimesi sansürleniyor… Sadece bu dizide değil. Diğer gençlik dizilerinde de durum aynı. Ayrıca Gossip Girl dizisinde geçen altyazılar ile orijinal dili karşılaştırın ‘virgin’ kelimesi bile Türkçemize ‘bakire’ olarak aktarılmıyor… Sevişmek yerine ‘birlikte olmak’, seks yerine ‘cinsellik’ gibi ifadeler kullanılıyor çevirilerde ve dahası da var… Anladık elbet; televizyonlarda otokontrol şart ama bu kadarı da fazla. En basit argo kelimeler bile “biplene biplene” dizilerin tadı tuzu yok ediliyor… Bakire, sigara, seks gibi “kaka” kelimeleri Türkçe lügatlerden çıkarırlarsa RTÜK de televizyon kanalları da rahat bir nefes alırlar sanırım”…
alıntı
İzleyici Mehmet Türk, ekrandaki sansürü Posta gazetesi televizyon eleştirmeni Mesut Yar’ın köşesinde şöyle eleştiriyor:
“Küçük Sırlar (Kanal D) dizisinde ‘Kutsal Bakire’ sözü geçerken ‘bakire’ kelimesi sansürleniyor… Sadece bu dizide değil. Diğer gençlik dizilerinde de durum aynı. Ayrıca Gossip Girl dizisinde geçen altyazılar ile orijinal dili karşılaştırın ‘virgin’ kelimesi bile Türkçemize ‘bakire’ olarak aktarılmıyor… Sevişmek yerine ‘birlikte olmak’, seks yerine ‘cinsellik’ gibi ifadeler kullanılıyor çevirilerde ve dahası da var… Anladık elbet; televizyonlarda otokontrol şart ama bu kadarı da fazla. En basit argo kelimeler bile “biplene biplene” dizilerin tadı tuzu yok ediliyor… Bakire, sigara, seks gibi “kaka” kelimeleri Türkçe lügatlerden çıkarırlarsa RTÜK de televizyon kanalları da rahat bir nefes alırlar sanırım”…
alıntı
1 sayfadaki 1 sayfası
Bu forumun müsaadesi var:
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz